영어로 읽는 고전 _ 어빈 S. 콥의 유럽과 미국음식문화에 대하여
"Eating in Two or Three Languages"는 1915년에 출간된 어빈 S. 콥의 음식 에세이집입니다. 이 책은 저자가 여러 나라를 여행하면서 경험한 다양한 음식 문화와 식사 경험을 유머러스하게 담아낸 작품입니다.
콥은 이 책에서 프랑스, 영국, 독일 등 유럽 각국의 독특한 음식 문화와 미국의 식문화를 비교하며 흥미로운 관찰을 제공합니다. 각 나라의 식사 예절, 요리법, 식당 문화의 차이를 자신만의 재치 있는 시각으로 포착해냅니다.
작품의 제목처럼, 저자는 여러 나라의 '언어'로 '먹는' 경험을 하면서 겪는 재미있는 에피소드들을 들려줍니다. 메뉴를 읽는 것부터 주문하는 과정, 실제로 음식을 먹는 순간까지 벌어지는 다양한 문화적 충돌과 오해들이 유머러스하게 그려집니다.
책은 단순한 여행기나 음식 평론을 넘어서, 음식을 통해 드러나는 각 문화의 특성과 차이점을 날카롭게 포착합니다. 콥은 이질적인 문화를 경험하는 과정에서 발생하는 혼란과 당황스러움을 유쾌하게 풀어내면서도, 다양성에 대한 이해와 존중의 메시지를 전달합니다.
이 작품은 20세기 초 국제 음식 문화에 대한 흥미로운 기록이자, 문화 간 소통과 이해의 중요성을 강조한 의미 있는 에세이로 평가받고 있습니다.
Reading Classics in English _ Eating in Two or Three Languages by Irvin S. Cobb
"Eating in Two or Three Languages" is a collection of food essays by Irvin S. Cobb published in 1915. This book humorously captures the author's diverse food cultures and dining experiences while traveling around various countries.
In this book, Cobb provides interesting observations by comparing the unique food cultures of European countries such as France, England, and Germany with American food culture. He captures the differences in dining etiquette, recipes, and restaurant cultures of each country with his own witty perspective.
As the title suggests, the author tells interesting episodes from his experience of 'eating' in the 'languages' of various countries. Various cultural conflicts and misunderstandings that occur from reading the menu to the process of ordering and the moment of actually eating the food are humorously depicted.
The book goes beyond a simple travelogue or food review, and sharply captures the characteristics and differences of each culture revealed through food. Cobb humorously unravels the confusion and bewilderment that comes with experiencing a different culture, while conveying a message of understanding and respect for diversity. This work is considered an interesting record of international food culture in the early 20th century, and a meaningful essay that emphasizes the importance of cross-cultural communication and understanding.
Summary
"Eating in Two or Three Languages" by Irvin S. Cobb is a humorous and anecdotal exploration of food and dining experiences during the early 20th century, specifically during the post-World War I era. This book is likely a collection of essays or reflections, written primarily in the 1910s, that reflect Cobb’s experiences as a war correspondent and his cravings for home-cooked food after enduring the rationing and limited culinary offerings abroad. The book delves into themes of nostalgia for American cuisine juxtaposed with the culinary realities of England and France during wartime. In "Eating in Two or Three Languages," Cobb shares his frustrations and comedic observations about the stark differences between dining in the United States and the war-torn Europe he encountered. He discusses the scarcity and quality of food ranging from bland English dishes to the abundance of French cuisine, emphasizing the peculiarities and pitfalls of dining in various cultural contexts. Throughout the essays, Cobb humorously contrasts his yearning for classic American fare—like fried chicken and sweet corn—with the disappointments of English sea foods and rationed meals. His storytelling captures not only the essence of his greatly missed American dishes but also highlights the universal experience of longing and the joy food brings, all while showcasing his unique wit and keen observations.
서평
"Eating in Two or Three Languages"는 다양한 국가의 식문화를 통해 문화적 차이와 소통의 의미를 탐구한 매력적인 에세이입니다. 저자는 각 나라의 음식과 식사 문화를 경험하면서 발생하는 에피소드들을 유머러스하게 풀어내는 동시에, 문화적 다양성에 대한 깊이 있는 통찰을 제공합니다.
콥의 재치 있는 관찰과 따뜻한 시선은 낯선 문화를 마주하는 인간의 보편적인 경험을 공감스럽게 그려냅니다. 이 책은 단순한 음식 에세이를 넘어서, 문화 간 이해와 소통의 가능성을 보여주는 의미 있는 작품이라 할 수 있습니다.
Book Review
"Eating in Two or Three Languages" is a fascinating essay that explores cultural differences and the meaning of communication through the food cultures of various countries. The author humorously unravels episodes that occur while experiencing the food and dining cultures of each country, while providing deep insight into cultural diversity.
Cobb's witty observations and warm gaze sympathetically portray the universal human experience of encountering an unfamiliar culture. This book is more than just a simple food essay; it is a meaningful work that shows the possibility of understanding and communication between cultures.
어빈 S. 콥은 1876년 켄터키 주 패듀카에서 태어난 미국의 저술가, 언론인, 유머리스트입니다. 그는 뉴욕월드와 이브닝포스트 등 유명 신문사에서 기자로 활동했으며, 특히 Saturday Evening Post에 많은 글을 기고했습니다.
콥은 유머러스한 글쓰기로 유명했으며, 남부의 일상생활과 문화를 소재로 한 단편소설과 수필을 다수 발표했습니다. 그의 대표작으로는 "Speaking of Operations"(1915)와 "Exit Laughing"(1941) 등이 있습니다.
영화계에서도 활동했는데, 그의 작품들이 여러 차례 영화화되었고, 1934년에는 아카데미 시상식에서 단편영화 부문 심사위원을 맡기도 했습니다.
1944년 뉴욕에서 생을 마감할 때까지 60여 권의 책가 300편 이상의 단편소설을 저술했으며, 그의 작품 중 일부는 무성 영화로 각색되었습니다. 그의 Judge Priest 단편 소설 중 몇 개는 1930년대에 존 포드가 감독한 두 편의 장편 영화로 각색되었습니다 ..
그의 작품은 당시 미국 남부의 모습을 생생하게 담아냈다는 평가를 받고 있으며, 특히 유머러스한 문체로 인간의 일상을 따뜻하게 포착해내는 능력이 뛰어났다고 알려져 있습니다.
Irvin S. Cobb was an American writer, journalist, and humorist born in Paducah, Kentucky in 1876. He worked as a reporter for many prominent newspapers, including the New York World and the Evening Post, and contributed extensively to the Saturday Evening Post.
Cobb was known for his humorous writing, and he published many short stories and essays based on Southern daily life and culture. His most famous works include "Speaking of Operations" (1915) and "Exit Laughing" (1941).
He was also active in the film industry, and his works were adapted into films several times, and he served as a judge for the short film category at the Academy Awards in 1934.
By the time he died in New York in 1944, he had written over 60 books and over 300 short stories, some of which were adapted into silent films. Several of his Judge Priest short stories were adapted into two feature films directed by John Ford in the 1930s. His work is considered to have vividly captured the American South of the time, and is known for its ability to warmly capture the everyday lives of humans, particularly in a humorous style.