안내
확인
U
회원관리
로그인
가입
찾기
회원아이디
패스워드
로그인유지
회원아이디
이름
이메일
휴대폰번호
패스워드
패스워드 재입력
회원이용약관 및 개인정보 취급방침에 동의 합니다
회원이용약관 보기
개인정보처리방침 보기
본인 이름 입력
회원가입시 이메일 입력
바이런의 시 : 도망자
COVER
디즈비즈북스
|
조지 고든 바이런(George Gor
|
2022-07-09
18
읽음
0
0
0
1 / 39 목차보기
처음
1 / 39 목차
다음
로그인
회원가입
세
세상의 모든 지식 도서관
COVER
CONTENTS
BIBLIOGRAPHICAL NOTE
ON LEAVING N—ST—D.
TO E——.
ON THE DEATH OF A YOUNG LADY, COUSIN TO THE AUTHOR AND VERY DEAR TO HIM.
TO D. ——
TO ——
TO CAROLINE.
TO MARIA ——
FRAGMENTS OF SCHOOL EXERCISES, FROM THE PROMETHEUS VINCTUS OF ÆSCHYLUS.
LINES in "LETTERS OF AN ITALIAN NUN AND AN ENGLISH GENTLEMAN,"
ON A CHANGE OF MASTERS, AT A GREAT PUBLIC SCHOOL.
EPITAPH ON A BELOVED FRIEND.
ADRIAN'S ADDRESS TO HIS SOUL, WHEN DYING.
TO MARY.
TO ——
ON A DISTANT VIEW OF THE VILLAGE AND SCHOOL OF HARROW ON THE HILL.
THOUGHTS SUGGESTED BY A COLLEGE EXAMINATION.
TO MARY, ON RECEIVING HER PICTURE.
ON THE DEATH OF Mr. FOX, THE FOLLOWING ILLIBERAL IMPROMPTU APPEARED IN THE MORNING POST.
TO A LADY, WHO PRESENTED THE AUTHOR A LOCK OF HAIR, BRAIDED WITH HIS OWN, AND APPOINTED A NIGHT IN DECEMBER, TO MEET HIM IN THE GARDEN.
TO A BEAUTIFUL QUAKER.
TO JULIA!
TO WOMAN.
AN OCCASIONAL PROLOGUE DELIVERED BY THE AUTHOR, PREVIOUS TO THE PERFORMANCE OF THE WHEEL OF FORTUNE, AT A PRIVATE THEATRE.
TO MISS E.P.
The TEAR.
REPLY TO SOME VERSES OF J.M.B. PIGOT, Esq. ON THE CRUELTY OF HIS MISTRESS.
GRANTA, A MEDLEY.
TO THE SIGHING STREPHON.
THE CORNELIAN.
TO A. ——
AS THE AUTHOR WAS DISCHARGING HIS PISTOLS IN A GARDEN,
TRANSLATION FROM CATULLUS. AD LESBIAM.
TRANSLATION OF THE EPITAPH ON VIRGIL AND TIBULLUS, by DOMITIUS MARSUS.
IMITATION OF TIBULLUS "SULPICIA AD CERINTUM." LIB. QUART.
TRANSLATION FROM CATULLUS. LUCTUS DE NORTE PASSERIS.
IMITATED FROM CATULLUS. TO ANNA.